Kazuo Išiguro – Ostaci dana

“Ostaci dana” je tek treći pročitani roman engleskog nobelovca japanskog imena i porekla Kazuo Išiguro koji, na sreću, nije ugrozio prvo mesto romana “Bez utehe” istog pisca. O njemu sam već pisala, a sa Išigurom tek nameravam nastavak.

Radnja romana teče sporo i monotono, ali pleni stil, kombinacija deskripcije koja dočarava sadašnji trenutak ostarelog batlera Stivensa, i dijaloga kojim se, kroz retrospektivu, pokazuje njegovo celoživotno službovanje u kući lorda Darlingtona. Sada je on na putovanju po okolnim predelima Engleske, novi gazda mu je dao odmor, dao mu je čak i svog forda, da se provoza, oseti, vidi. Jer, Stivens prvi put izlazi iz zidova i ograničenja kuće u kojoj služi. Novi gazda, kupac imanja i kuće je Amerikanac Faradej. Tako Stivens putuje u fordu, i dalje sam, oduševljen predelima koje vidi, začuđen kako ljudi mogu da se raduju ako su zajedno, zapitan šta to ima u šarenilu sveta, noćnih svetiljki kraj jezera.

Stivens je čovek odanosti, i Engleskoj, i svom gospodaru, lordu Darlingtonu. Batler starog kova, ceo život podredio je dobroj službi, vernosti i privrženosti svom gazdi. I njegov otac bio je takav. Stivens drži kuću na čvrstim stubovima, spreman da istrpi šale i zabavu na svoj račun, spreman na odricanje od ličnog života, da laže u ime gospodara, da pred gošćom izgovara notorne i vidljive laži, jer geslo dobrog sluge je da nikad nikome ne kaže ništa o onome kome služi. Služba je odricanje, a glavno geslo batlera na glasu – profesionalnost i dostojanstvo. Čak i u času kad mu umire otac, Stivens, respektivno podređen službi, ostavlja domaćicu, gđicu Kanton kraj njega. Ni poslednji trenuci očevog života ne pokazuju se važniji od njegovog služenja.

Sa gospođicom Kanton on je u emotivnom odnosu, koji se u romanu ispoljava kroz stalne, obostrane zamerke, prepirke i svađe. Kad gđica Kanton konačno ode, sklopivši brak, sve Stivensove nade propadaju. Ali, on ionako nije umeo da ih ostvari. Ipak, kad krene na svoje sedmodnevno putovanje, on koji nikad nije izašao iz kuće, kome niko nikad nije dao odmor, planira da se sretne sa njom. Iz dijaloga je jasno koliko je suzadržavanja i odricanja bilo u njegovom životu.

Ceo roman je sećanje. Još u procesu čitanja, zapitaćemo se šta je zanimljivo u životu jednog batlera, zašto su važne stranice o čišćenju srebra, stajanje pod lučnim stubom kuće, dok se čeka lordovski poziv. Shvatićemo da je reč o jednom sloju, esnafu, na kome počiva engleski tradicionalizam, konzervatizam, razumećemo izvore hipokrizije na kojoj počiva odanost podređenih koji trpe šale prisutnih gostiju, čijem se zadirkivanju odoleva, u čije se namere ne ulazi, iako je sve jasno. Tek na kraju, u dva segmenta, Išiguro na suptilan način, sa simpatijama prema glavnom junaku, izriče dve stvari važne za njegov život:

Saznanje da je gospođicu Kanton izgubio zbog svoje disciplinovanosti i profesionalizma u poslu. Mogao je sa njom imati brak, decu.

Njegovo jasno raspoznavanje uloge lorda Darlingtona tridesetih godina prošlog veka, kad je u svom domu ugostio Hitlerovog izaslanika, her Ribentropa, kad je sa posla, iz kuće, izbacio dve devojke jevrejskog porekla, i kad je kasnije optužen za engleski fašizam. Sporo isijava batlerova priča, koju ne bi obelodanio pred novim gazdom. Tek na kraju, kroz njegovu angažovanu rečenicu koja je u isto vreme prekor engleskoj klasi lordova, serova, erlova i ostalih titulisanih, cela priča o batleru dobija smisao:

“Što se mene tiče, ja sam svoje dužnosti obavljao kako sam najbolje znao i umeo, sve do nivoa koji se zaista može nazvati “prvorazrednim”. Nije, zbilja, moja krivica što su, kako se danas čini, život i delo njegovog gospodstva bili u najmanju ruku žalosno beskorisni – te bi bilo krajnje nelogično da zbog toga ja osećam grižu savesti ili stid.”

Išiguro piše na jednostavan, duhovit i zanimljiv način. Retke su radosti u životu njegovog junaka. Prvi put ih je doživeo u močvarnom seocetu pošto je ostao bez benzina. Radoznali seljaci dolaze da vide takvog gospodina, jer on putuje u uniformi. Nesvesno, naviknut na stari stil života, Stivens im “priznaje” da se bavio politikom, više spoljnom nego unutrašnjom, da je poznavao Čerčila i druge engleske političare. Da budem jasna, poznavao ih je samo tako što im je bio na usluzi, u kući lorda Darlingtona. A to njemu već nešto znači:

“Velika je čast za čoveka kad mu se pruži prilika da odigra makar u najmanju ulogu na svetskoj pozornici. “

Ako bi trebalo da poredim romane, rekla bih da je Išiguro ovaj roman pisao u slavu batlera, kao što se na isti način, u romanu “Bez utehe” posvetio uličnim nosačima.

Izdavač ovog romana je Dereta, prevodilac sa engleskog Gordana Velmar-Janković.

 

za P.U.L.S.E Dana Ćirić

Pratite diskusiju na ovu temu
Obavesti me
guest

0 Komentara
Najstariji
Najnoviji Najpopularniji
Inline Feedbacks
View all comments