Picture yourself in a boat on a riverWith tangerine trees and marmalade skiesSomebody calls you, you answer quite slowlyA girl with kaleidoscope eyes
Cellophane flowers of yellow and greenTowering over your headLook for the girl with the sun in her eyesAnd she’s goneLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsAaaaahhhhh…Follow her down to a bridge by a fountainWhere rocking horse people eat marshmallow piesEveryone smiles as you drift past the flowersThat grow so incredibly highNewspaper taxis appear on the shoreWaiting to take you awayClimb in the back with your head in the cloudsAnd you’re goneLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsAaaaahhhhh…Picture yourself on a train in a stationWith plasticine porters with looking glass tiesSuddenly someone is there at the turnstileThe girl with the kaleidoscope eyes
Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsAaaaahhhhh…Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsAaaaahhhhh…Lucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamondsLucy in the sky with diamonds …


Lusi na nebu sa draguljima
Zamisli sebe u nekom čamcu na reci,
sa nebom od marmelade i šumom od medenica
Neko te doziva, odazivaš se polako
Neka devojka kaleidoskopskih zenica.
Celofanski cvetovi, zeleni i žuti
izvijaju ti se nad glavom.
Potraži tu devojku sa suncem u očima
što je odlutala travom.
Lusi na nebu sa draguljima…
Pohitaj za njom do izvora kraj mosta
gde se svi smeše i lelujaju međ’ cvećem
što raste kao da mu nikada nije dosta.
Novinski taksiji niču na obali,
radi tebe su tu.
Sedi pozadi sa glavom u oblacima
i nestaćeš u snu.
Lusi na nebu sa dragim kamenjem, u vozu na stanici,
gde su nosači od plastelina sa mašnama od ogledala
i gde na izlazu iskrsava, kao na granici, kao znamenje
devojka kaleidoskopskih zenica,
Lusi na nebu i drago kamenje….
Džon Lenon 1967.
prepev: Dragoslav Andrić

Bila je tu i slika žene koja će jednog dana doći spasiti me – devojke s očima kaleidoskopa koja će izaći s neba. Ispostavilo se da je to Yoko, premda je još nisam upoznao. Slika je bila Alice u čamcu. A takođe i slika ove žene koja će doći i spasiti me – ove tajne ljubavi koja će jednog dana doći. Pa se ispostavilo da je to Yoko, a ja tada nisam upoznao Yoko. Ali ona je bila moja zamišljena devojka koju svi imamo.
Devojka s kaleidoskopskim očima je za Lennona bila ljubavnica, majka njegovih bespomoćnih maštarija: slika žene koja će me jednog dana doći spasiti. Ova misteriozna, proročanska žena – za kojom se oplakivalo u pesmi Yes It Is (Lennonova snimka iz 1965), koja je zbunjena u She Said, She Said (Lennonova pesma iz 1966., sa albuma Revolver) – prvobitno je bila njegova majka Julia, ulogu koju je nakon toga preuzela zagonetna Yoko Ono (u pesmi Julia, Lennonovoj snimci iz 1968., sa White albuma).

Na neki se način rezultati psihološke analize mogu smatrati doslednima uobičajenu tvrdnju da je Lucy na nebu s dijamantima pesma o leku LSD. Ali umesto da odražavaju duboku upletenost u nečije subjektivno iskustvo i osećanja koja su tipična za uzimanje LSD-a, tekst Lucy na nebu s dijamantima zapravo je sličniji načinu na koji ljudi pišu i govore kad lažu i kada se pokušavaju psihološki distancirati od bolnog psihološkog materijala. Umesto da se usredsredi na iskustvo ovde i sada, tekst pesme izbegava sebe i sadašnjost, već se usredsređuje na apstraktno, intelektualno i ono što je izvan nečijeg ja. Štaviše, umesto da izražava gomilu emocija koje se obično javljaju kad se čovek spotakne, a šta je Lennon često izražavao u svojim drugim pesmama, Lucy na nebu s dijamantima gotovo je bezosećajna. Emocije su, naravno, notorno ovde i sada i retko su apstraktne.
TIM KASSER, profesor psihologije na univerzitetu Knox College
Kunem se Bogom, ili Maom, ili bilo kime ko vam se sviđa, da nisam imao pojma da naziv pesme nosi u sebi inicijale LSD.

Moj sin se vratio kući s crtežom i pokazao mi tu devojčicu neobičnog izgleda kako leti, objasnio je tokom nastupa u emisiji Dick Cavett 1971. Rekao sam: Šta je to? i on je odgovorio: To je Lucy na nebu s dijamantima, a ja sam pomislio: To je divno, prelepo. Odmah sam napisao pesmu o tome. Nakon što je objavljena, neko je primetio da u nazivu pesme piše LSD, a ja nisam imao pojma o tome… Ali niko mi ne veruje.


Za P.U.L.S.E Dragan Uzelac